Hotline:   

VIETNAMESE CERTIFIED TRANSLATION SERVICES: ENSURING ACCURATE AND RELIABLE TRANSLATIONS

Certified Vietnamese translation services are one of the crucial and necessary services in today's market. With the development of the economy and society, the demand for translation services is increasing, especially in certified Vietnamese translation. In this article, we will explore this service, its implementation, and provide tips on how to use certified Vietnamese translation services effectively.

Chi tiết

DỰA TRÊN NHỮNG CƠ SỞ NÀO CÁC DỊCH GIẢ SINH VIÊN CHỨNG MINH ĐƯỢC CHO CÁC GIẢI PHÁP DỊCH THUẬT CỦA HỌ

Bài báo này báo cáo về một thí nghiệm thực nghiệm, trong đó một nhóm dịch giả sinh viên MA đã phản biện cho các giải pháp dịch của họ. Mục đích của công việc là xác định mức độ mà sinh viên dựa vào kiến ​​thức lý thuyết về dịch thuật trong các luận cứ của họ và mức độ sử dụng từ vựng rắn rỏi trong lĩnh vực này. Dữ liệu bao gồm các lần xem lại được sao chép được thực hiện ngay sau khi sinh viên đã hoàn thành nhiệm vụ dịch thuật, với các bản ghi màn hình về quá trình dịch thuật như một gợi ý.

Chi tiết

BẢN DỊCH TIẾNG BỒ ĐÀO NHA VÀ CHUYỂN THỂ VĂN HÓA CỦA THANG ĐÁNH GIÁ ÂM NHẠC TRONG CHỨNG SA SÚT TRÍ TUỆ (MIDAS)

Thang điểm đánh giá chứng mất trí nhớ (MiDAS) là thang điểm tương tự để quan sát, dành riêng cho chứng sa sút trí tuệ, được phát triển để đo lường trải nghiệm âm nhạc của bệnh nhân sa sút trí tuệ (PwD). Nó được lấy từ dữ liệu định tính từ các nhóm tập trung và các cuộc phỏng vấn với PwD, người chăm sóc, nhân viên chăm sóc tại nhà và nhà trị liệu âm nhạc. Kể từ khi xuất bản, đã có rất nhiều sự quan tâm đến việc sử dụng MiDAS ở một số quốc gia châu Âu, bao gồm cả Bồ Đào Nha. Tuy nhiên, vẫn chưa có sự thích ứng với ngôn ngữ và văn hóa Bồ Đào Nha. Trong bản thảo này, chúng tôi nhằm mục đích mô tả quá trình dịch thuật và chuyển thể văn hóa của MiDAS sang tiếng Bồ Đào Nha châu Âu, trình bày phiên bản MiDAS-PT mới nhất.

Chi tiết

XU HƯỚNG TỰ ĐỘNG HÓA CÔNG VIỆC VÀ DỊCH THUẬT

Trong thời đại tăng trưởng kinh tế và phát triển máy móc, mối quan tâm lo ngại về sự gián đoạn công nghệ không phải là một hiện tượng mới lạ. Bất chấp những lo ngại này, công nghệ đang có xu hướng thay thế dần các ngành nghề, chính xác hơn là toàn bộ các ngành nghề. Điều này là do trong nhiều trường hợp, có những ngành nghề liên quan đến các hoạt động dựa trên kiến thức ngầm đã được nội bộ hóa mà chúng ta không thể dễ dàng xác định hoặc giải thích.

Chi tiết

‘GOODWILL’ – ‘THIỆN CHÍ’ HAY NGHĨA NÀO KHÁC

Các kế hoạch của IASB để cải cách kế toán đối với lợi thế thương mại thúc đẩy cuộc thảo luận của bài báo này về việc dịch từ "Goodwill" (và các thuật ngữ liên quan: khấu hao, khấu hao và suy giảm). Về vấn đề dịch thuật, điều này rất thú vị vì có ít nhất ba kiểu dịch ‘thiện chí’ khác nhau nhưng đều có cùng một ký hiệu trong tiếng Anh.

Chi tiết

VAI TRÒ CỦA CÔNG NGHỆ TRONG VIỆC ĐÀO TẠO NGÀNH DỊCH GIẢ

Gần đây lĩnh vực dịch thuật đã chứng kiến ​​một loạt hoạt động tập trung vào việc khám phá vai trò mà các công nghệ ngôn ngữ mang lại, giúp nâng cao năng suất trong quy trình và hỗ trợ công việc trở nên gọn gàng và nhanh chóng hơn. Trong thế kỷ 21, sự lan tỏa của công nghệ đã kích hoạt và thúc đẩy dòng chảy của thông tin văn hóa, chủ yếu hình thành ở dạng nghe nhìn. Sự sẵn có hữu dụng của công nghệ, sự hấp dẫn của các sản phẩm đa phương thức và khả năng chi trả của AVT đều đóng vai trò kích thích sự lan truyền nhanh chóng của các tài liệu nghe nhìn qua tivi, máy tính, máy tính bảng, điện thoại thông minh và màn hình bạc. Công nghệ đã trở thành một thực tế tồn tại khắp nơi, nó không chỉ xâm nhập vào đời sống xã hội của mỗi cá nhân mà còn xâm nhập vào môi trường xã hội.

Chi tiết

PHẢN ÁNH CỦA BABEL VỀ VIỆC ĐỌC VÀ DỊCH TÁC PHẨM CỦA FREUD

Tác giả đưa ra một số suy nghĩ về việc đọc, giảng dạy và dịch các tác phẩm Freud, về mối quan hệ có thể tồn tại giữa dịch thuật và quá trình phân tích tâm lý.

Chi tiết

CHỨC NĂNG AUTOPHAGY CÙNG VỚI BẢN DỊCH LÀ CẦN THIẾT ĐỂ CÓ BỘ NHỚ DÀI HẠN

Sự gia tăng tổng hợp protein sau khi học là một cơ chế cơ bản và được bảo tồn về mặt tiến hóa của trí nhớ dài hạn. Để duy trì cân bằng nội môi, sự tổng hợp protein này phải được cân bằng lại bằng các cơ chế như thoái hóa protein. Các nghiên cứu gần đây báo cáo rằng macroautophagy / autophagy, một cơ chế phân hủy protein chính, là cần thiết để hình thành trí nhớ dài hạn.

Chi tiết

TÍNH CHUYỂN DỊCH VÀ CÔNG VIỆC DỊCH THUẬT

Như chúng ta đã thảo luận, các quá trình dịch thuật có thể mang lại hiệu quả: tạo ra các ý nghĩa, các cuộc trò chuyện và các mối quan hệ mới, nhưng cũng dẫn đến sự im lặng và thất bại. Kết quả của các quá trình dịch liên tục này thường có tính chuyển dịch đặc trưng nói lên tiềm năng thực hiện của bản dịch để định hình sự xuất hiện của các hệ sinh thái xã hội.

Chi tiết

« 1 2 3 4 5 »
 

CÔNG TY TNHH DỊCH THUẬT CHUYÊN NGHIỆP QUỐC TẾ

Địa chỉ: 2/3A Nguyễn Thị Minh Khai, P. Đa Kao, Q. 1, TP. Hồ Chí Minh, Việt Nam 
Điện thoại: (028) 22 197 135 & (028) 39 111 959
Website: www.dichthuatnhanh.vn - www.interprotrans.net
Email: baogia@dichthuatnhanh.vn - info@dichthuatnhanh.vn


© 2018 Công Ty Dịch Thuật Interprotrans. All Rights Reserved. Powered by OSG.VN